原文
词语解释
原文[ yuán wén ]
⒈ 原作品,原件。
例译笔能表达出原文风格。
英orginal text; the original;
引证解释
⒈ 征引、转写或改写时所依据的文字。
引明 张居正 《女诫直解》:“谨案集中《女诫》原文,与《后汉书》字句互异者多。”
清 姚衡 《寒秀草堂笔记》卷一:“﹝《广韵》﹞三萧:‘要,身中也。象人要自由之形。’”
桉此等,皆 宋 人用 徐鉉 本校改,非《广韵》原文也。 洪深 《电影戏剧的编剧方法》第二章七:“这样一段诗,在多看几遍原文之后,多少还可寻出一点意义。”
⒉ 翻译时所依据的词句或文章。
引鲁迅 《二心集·“硬译”与“文学的阶级性”》:“谈到 日本 有许多翻译太坏,简直比原文还难读……他就笑了起来。”
国语辞典
原文[ yuán wén ]
⒈ 写作时对征引或转录他人著述文字的称谓。
⒉ 翻译外文时所根据原著的文字或词句。
反译文
英语original text
德语Originaltext (S)
法语texte original
分字解释
※ "原文"的意思解释、原文是什么意思由摆摊词典汉语词典查词提供。
造句
1.中广网原文引用的一段话,简短有力,谠论大势之丰采,可堪瞻仰。
2.虞美人·听雨,(476人评分)8.7,朝代:宋代,作者:蒋捷,原文:少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断雁叫西风。而今听雨僧庐下。鬓已星星也。悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。蒋捷
3.他平时读西方国家的小说时,总为小说里出现的男女情话过分露骨、过分放肆和过分直来直去的浓厚韵味而惊叹。代助认为,读原文的话看,这些趣味还勉强可以,但不适宜译为日文。
4.虞美人·听雨,(476人评分)8.7,朝代:宋代,作者:蒋捷,原文:少年听雨歌楼上。红烛昏罗帐。壮年听雨客舟中。江阔云低、断雁叫西风。而今听雨僧庐下。鬓已星星也。悲欢离合总无情。一任阶前、点滴到天明。
5.计算了这一信号处理方式与原文献假设的振幅绝对值相加时的信号幅度最大波动,证明这一方式是可行的,并得出结论三路检偏是分集检测的一个合适取值。
6.译文蛮认真,一字字好像抠得挺死,但一查原文,那么多舛错,还诘屈聱牙,非常做作,比老学究作律诗还别扭。
7.当然从某种意义上讲,提升后与原文来比,确实有一些画蛇添足。但也是为了让大家体会到文字押韵的魅力。
8.两家企业一致同意分享一个专注于详尽结构分析以及磨削工艺的改进技术的托运项目。咬文嚼字,试试看。先修修原文,尽求清晰,消除语带双关。
9.译文蛮认真,一字字好像抠得挺死,但一查原文,那么多舛错,还诘屈聱牙,非常做作,比老学究作律诗还别扭。
10.而非汉语地名则本着“名从主人”的原则,按照罗马字母(拉丁字母)原文书写;非罗马字母文字的人名、地名,按照该文字的罗马字母转写法拼写。
相关词语
- zhōng wén中文
- wén tóng文同
- yú fēng yí wén余风遗文
- yuán chuàng原创
- wén xuǎn文选
- yuán lǐ原理
- yuán lù原路
- wén dú文牍
- wén lǐ文理
- wén wù文物
- yuán lái原来
- yuán jià原价
- wén yuán文员
- yuán zhǔ原主
- wén yì文义
- wén tǐ文体
- pián tǐ wén骈体文
- lùn wén论文
- yuán zuò原作
- shēn wén身文
- wén huà shān文化衫
- wén cí文词
- shī wén诗文
- wén huà文化
- shuō lǐ wén说理文
- huáng tǔ gāo yuán黄土高原
- wén míng文明
- wén guāng guǒ文光果
- wén běn文本
- wén jiàn文件
- yuán shǐ原始
- xiū wén修文